Ελένη Αρβελέρ: «Σε δυο ανθρώπους τρέμουν οι μεταφραστές. Σε εμένα και τον Βενιζέλο…»
«Γράφω δύσκολα, δεν είναι για παιδιά τα κείμενα μου» λέει η κυρία Αρβελέρ σε συνέντευξή της στο «Βήμα».
«Στην Γαλλία, όπου ως πρύτανης δίνω εγώ τα θέματα στα σχολεία, ποτέ δεν έδωσα τέτοια θέματα. Ουδέποτε θα έδινα εγώ τέτοιο κείμενο. Τι δίνετε εδώ στα παιδιά; Τι πράγματα είναι αυτά;» αναρωτιέται.
Και συνεχίζει χαριτολογώντας: «Εγώ όταν μιλώ οι μεταφραστές τρέμουν. Σε δυο ανθρώπους τρέμουν. Σε εμένα και τον Βενιζέλο…».
Διαβάστε και δύο από τα πολλά σχόλια που είναι σημαντικά και μόνο λόγω της επαγγελματικής ιδιότητας αυτών που τα έγραψαν:
Bill Vaitsas · Καθηγητής Πληροφορικής at 1ο ΕΠΑΛ Αιγίου
Μεγαλύτερη ξεφτίλα για αυτούς που βάζουν τα θέματα υπάρχει? κι όμως.... αυτοί οι ίδιοι θα το ξαναπαίξουν "διανοούμενοι" την επόμενη χρονιά και θα ξαναβάλουν θέματα και θα ξαναταλαιπωρήσουν κι άλλα παιδιά... γιατί πάνω απ όλα "Πρώτα ο μαθητής"! ναι... πρώτα να ταλαιπωρούν τον μαθητή... αυτό εννοούσαν μάλλον....
πηγή: http://troktiko.eu
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου